• Опис
  • Додаткова інформація
  • Відгуків (0)
  • Читати уривок

Опис товару

Велике ілюстроване подарункове видання найвідомішого трактату про ведення війн!

Кожен у житті неминуче має «воювати»: звільняти собі місце під сонцем, долати власні страхи, сперечатися з начальством, боротися з конкурентами й суперниками. Найчастіше від того, чи здобудемо ми перемогу, залежить не тільки добробут, але й життя. Перед вами один з найвідоміших трактатів всіх часів про війну й тактику військових дій, який є путівником для багатьох відомих воєначальників і політиків. Поради стародавнього полководця не втратили своєї актуальності й сьогодні, тому що вчать нас приймати рішення й домагатися обраних цілей. Ця книга навчить вас перемагати незалежно від того, у чому саме ви хочете досягти успіху – у бізнесі, спорті або політиці!

Додаткова інформація

Автор:

Сунь-дзи

Видавництво:

Клуб Сімейного Дозвілля

Рік видання:

2016

Палітурка:

Тверда

Кількість сторінок:

128

ISBN:

978-617-12-1514-6

Країна:

Китай

Відгуки покупців

5 зірочок 0 0 %
4 зірочки 0 0 %
3 зірочки 0 0 %
2 зірочки 0 0 %
1 зірочка 0 0 %

Відгуки

Поки нема жодного відгуку.

Будь першим, хто залишить відгук на книгу “Мистецтво війни”

    Розділ перший. Планування

    1 Сунь-цзи сказав: мистецтво війни неодмінно потрібне для держави.

    2 Це питання життя або смерті, дорога чи до безпеки, чи до загибелі. Таким об’єктом дослідження в жодному разі не можна нехтувати.

    3 У мистецтві війни керівними є п’ять постійних чинників, які беруть до уваги в обговореннях, коли намагаються визначити обставини, що склалися на полі.

    4 Це:

    (1) Норми моралі;

    (2) Небо;

    (3) Земля;

    (4) Полководець;

    (5) Метод і дисципліна.

    5. 6 Через норми моралі люди повністю підтримують свого правителя, тож підуть за ним, пустившись на відчай душі, не злякавшись жодної небезпеки.

    7 Небо означає ніч і день, холод і спеку, часи і сезони.

    8 Земля охоплює відстані, великі і малі; небезпечні і надійні; відкритий простір і вузькі ущелини; можливість вижити і померти.

    9 Полководець відстоює чесноти мудрості, відвертості, щедрості, хоробрості та суворості.

    10 Під «Методом і дисципліною» маємо на увазі керування військом з його устроєм, градацію чинів серед офіцерів, утримування доріг, якими війську можуть доставляти провізію, і контроль за військовими витратами.

    11 Ці п’ять головних істин має знати кожен генерал: той, хто відає їх, переможе; той, хто — ні, зазнає поразки.

    12 Тому, в обговореннях, коли шукатимеш визначення військових умов, дозволь зробити ось таке порівняння:

    13

    (1) Котрий з двох монархів сповнений норм моралі?

    (2) Котрий з двох генералів має більші можливості?

    (3) Хто має перевагу, що її надали Небо і Земля?

    (4) На якому боці підтримують найсуворішу дисципліну?

    (5) Яке військо є сильнішим?

    (6) На чиєму боці офіцери й солдати треновані краще?

    (7) Яке військо більш послідовне в нагородах і покараннях водночас?

    14 За допомогою цих семи питань я можу спрогнозувати перемогу чи поразку.

    15 Генерал, який прислухається до моїх порад і йде за ними, переможе: залиш такого полководцем! Генерал, який не прислухається до моїх порад і не йде за ними, зазнає поразки: такого звільни!

    16 Поки розмірковуватимеш над перевагами моїх порад, скористайся також будь-якою слушною нагодою за чинними правилами та поза ними.

    17 Слід змінювати свої плани за доброї оказії.

    18 Усе ведення війни базується на хитрощах.

    19 Тож, коли змога атакувати, маємо прикидатися, що не спроможні на це; коли виконуємо маневр — щоб ані лялечки не видно; коли ми близько, потрібно змусити ворога повірити, що ми далеко; коли ми далеко, потрібно змусити його повірити, що ми близько.

    20 Закинь приманку, щоб спокусити ворога. Вдай сум’яття і знищ супротивника.

    21 Якщо він захищений усіма сторонами, будь готовий до цього. Якщо він переважає силою, уникай його.

    22 Якщо у твого опонента холеричний характер, намагайся роздратувати його. Прикинься слабким, щоб він став зарозумілим.

    23 Атакуй його, коли він у стані спокою, не давай йому відпочивати. Якщо його сили об’єднані, розділи їх.

    24 Атакуй його там, де він не сподівається тебе побачити, з’явися там, де тебе не чекають.

    25 Ці військові мудрощі ведуть до перемоги й не повинні бути розголошені завчасно.

    26 Зараз генерал, який перемагає, робить багато розрахунків ще до початку битви. Генерал, який утрачає поле, завчасно робить небагато розрахунків. Таким чином, велика кількість розрахунків веде до перемоги, а мала — до поразки: значно більшої поразки за відсутності будь-яких розрахунків! Саме звернувши увагу на цю обставину, я й можу передбачити хто, ймовірно, переможе чи програє.

    Розділ другий. Ведення війни

    1 Сунь-цзи сказав: у воєнних операціях, де на полі тисячі швидких колісниць і стільки ж важких, а також сотні тисяч солдат, в обладунках, із достатньою кількістю припасів, щоб перевести їх на тисячі лі , витрати вдома та на фронті, долучно з розвагами для гостей, дрібницями, як от клей і фарба, й коштами, витраченими на колісниці й обладунки, загалом становитимуть тисячі унцій срібла на день. Така вартість утримання війська в 100 000 людей.

    2 Якщо ти станеш до справжнього бою, а до перемоги ще далеко, тоді зброя солдатів затупиться, а їхній запал згасне. Якщо ти обкладеш місто, то виснажиш своє військо.

    3 До того ж, якщо похід затягнувся, ресурси держави не будуть рівнозначними напруженню.

    4 Тепер, якщо зброя затупилася, запал згас, військо виснажене, а скарби витрачені, з’являться інші полководці, щоб отримати зиск із твоєї нужди. Тоді ніхто, який би мудрий не був, не зможе запобігти неминучим наслідкам.

    5 Тому, хоч ми й чули про нерозважливу квапливість у війні, майстерність ніколи не пов’язувалася з тривалими замішками.

    6 Жодна країна ніколи не отримувала користі від забарної війни.

    7 Лише той, кому відомі всі нещастя війни, може до кінця здогадатися, як вести її з користю для себе.

    8 Здібний солдат не платитиме ще один податок, так само як його підводу з припасами не навантажать більше, ніж двічі.

    9 Візьми військове спорядження з дому, а потрібні харчі відбирай у ворога. Так військо матиме вдосталь їжі.

    10 Через бідність державної казни військо підтримуватимуть дистанційно. Через дистанційну допомогу війську люди збідніють.

    11 З іншого боку, через близькість війська можуть зрости ціни, а через високі ціни люди витратять свої статки.

    12 Коли їхні статки будуть витрачені, селяни потерпатимуть від надмірних податків.

    13.14 З такою втратою статків і виснаженим військом, домівки людей стануть безоборонними і три десятих їхнього прибутку буде витрачено марно; тоді як витрати уряду на зламані колісниці, загнаних коней, нагрудні пластини й шоломи, луки та стріли, списи й щити, кольчуги, тягову худобу для важких підвід складатимуть чотири десятих загального річного прибутку.

    15 Тому мудрий генерал ставитиме на грабунок ворога. Один повний віз припасів противника дорівнює двадцятьом власним, ба більше — один пікуль  його харчу рівнозначний двадцятьом зі своїх резервів.

    16 Тепер для того, щоб вбити ворога, наші люди повинні бути розлючені; від поразки ворога мусить бути користь, вони мають отримати свої нагороди.

    17 Тому в боях колісниць, коли необхідно задіяти їх десять чи більше, слід нагородити тих, хто був першими. Власні прапори варто замінити на прапори ворогів, колісниці змішаються і будуть використані в поєднанні з нашими. Захоплених солдатів слід гарно доглядати та догоджати їм.

    18 Це називається використанням підкореного ворога для збільшення власної сили.

    19 Нехай на війні твоєю головною метою стане перемога, а не тривалі походи.

    20 Тому, можливо, відомо, що лідер війська — суддя людської долі, людина, від якої залежить, чи нація житиме в спокої, а чи в небезпеці…